Week van de alfabetisering

Verhalen uit de praktijk

 In Nederland hebben 2,5 miljoen volwassenen moeite met lezen en schrijven en/of rekenen. Om aandacht te geven aan laaggeletterdheid organiseert Stichting Lezen en Schrijven van 3 tot en met 9 september de Week van de Alfabetisering.

Activiteiten in de bibliotheek

In de Week van de alfabetisering organiseert het Taalhuis van de Bibliotheek aan de Vliet een samen-lees activiteit. Samen lezen is een stuk leuker. We lezen een tekst en praten met elkaar over die tekst. We helpen elkaar met het begrijpen van de tekst. We gaan onder andere lezen uit ‘Dichter, gedichten voor kinderen van 6 tot 106’. Dit boekje gaat over laaggeletterdheid en is speciaal gemaakt door de Stichting Lezen en Schrijven. De bibliotheek zorgt voor koffie/thee met iets lekkers. O.a. woensdag 5 september van 11.00 – 12.00 uur in het Taalhuis in Leidschendam. Meedoen is gratis.

 Interviews

In het Taalhuis gebeurt van alles. Ellen van Zijl koppelt taalvragers en taalmaatjes aan elkaar. Zij interviewde twee taalvragers en hun taalmaatjes.

Beide taalvragers spreken Nederlands. Jutmar komt uit Curaçao. De andere taalvrager, die liever anoniem blijft, is een geboren Nederlander die op school moeilijk meekwam en al vroeg ging werken.

 Jutmar en Henk

Jutmar Adriana en zijn taalmaatje Henk Tolboom ontmoetten elkaar eind april dit jaar. Zij werden door Ellen met elkaar in contact gebracht. Zij spreken elke dinsdagmiddag af in de bibliotheek in Voorburg. Op de nieuwspagina van onze website vindt u het hele interview.

 Taalmaatje Bruno

Daarna sprak Ellen met een ander gemotiveerd koppel. De taalvrager is Nederlands en hij is gekoppeld aan taalmaatje Bruno Molijn. Bruno werkt en spreekt één keer per week af met zijn taalvrager. Bruno vertelt enthousiast dat zijn taalvrager tegenwoordig regelmatig een leesboek leent. Samen zijn ze gaan zoeken wat er belangrijk was voor het uur dat ze samenkomen. Zij kwamen uit op werkwoorden en werkwoordsvormen.

Oefenen met werkwoorden

Het handboek ‘Schrijven zonder fouten’ geeft hun de structuur om elke keer een goed stuk van de Nederlandse taal te leren. Laatst zijn ze door omstandigheden een maand niet bij elkaar gekomen. Dan merken ze allebei dat ze er weer even in moeten komen. En hoe belangrijk het is om te herhalen. Een Nederlandse taalvrager maakt het gemakkelijk in de communicatie. Dat geeft ruimte om tussendoor even een ontspannen praatje met elkaar te maken. Dat maakt het ook gezellig.

Wederzijds vertrouwen

Bruno geeft aan dat hij en zijn taalvrager het goed met elkaar kunnen vinden. Dat er van twee kanten vertrouwen is. Hij heeft er een nieuw contact bij. De uitdaging om de Nederlandse taal aan iemand te leren, maakt je bewust hoe ingewikkeld de Nederlandse taal is. Ellen vraagt aan de Nederlandse taalvrager, die graag anoniem blijft: “Waar liep je tegenaan in je leven dat je op zoek bent gegaan naar de mogelijkheid om je schrijf- en leesvaardigheid van de Nederlandse taal te verbeteren?”

Verder geholpen in de bibliotheek

“Ik heb 43 jaar met mijn handen gewerkt. Helaas werd het fysiek te zwaar. Zodoende moest ik op zoek naar ander werk. Op de lagere school kon ik moeilijk meekomen, er was toen ook geen goede begeleiding. Op mijn 14e jaar ben ik gaan werken. Mijn schooltijd was geen fijne tijd. Het was een negatieve spiraal.” Hij vond het leuk om te werken, hij kreeg vertrouwen dat hij wat waard was. Ook het overbrengen van zijn praktijkervaring aan andere jongens werkte positief. “Een familielid die in een bibliotheek werkt, vertelde mij dat ik naar de bibliotheek kon gaan en dat ik daar verder geholpen kon worden.”

Altijd blijven vechten

Hij heeft een belangrijke boodschap voor iedereen in Nederland die ook moeite heeft met lezen en schrijven. “Kom over die schaamte heen, durf de drempel te nemen, kijk wat er mogelijk is om hulp te krijgen. Je moet altijd blijven vechten!” Bruno voegt er nog aan toe dat mensen heel positief reageren als hij vertelt dat hij taalmaatje is voor een Nederlandse taalvrager. “Wat goed en wat een dapper besluit dat die man besloten heeft om zijn taal te verbeteren en een taalmaatje te zoeken.”, is vaak de reactie van mensen!

 Taalmaatje worden?

Spreken deze verhalen uit de praktijk u aan als taalvrager of hebt u interesse om taalmaatje te worden? De Bibliotheek aan de Vliet wil graag mensen bij elkaar brengen die net zo gemotiveerd zijn als de vier geïnterviewde mannen.

Neem contact op met Ellen van Zijl, coördinator Taalmaatjes van de Bibliotheek aan de Vliet: ezijl@bibliotheekaandevliet.nl of tel.070 – 240 0 250.